Zip file with English, Greek and Turkish media articles on the Cypriot Occupy movement, academic articles and references from other Occupy Movements, posters, selected photographs and various leaflets written by the movement. It can be found by pressing here (87.5mb).
Γιατί χρησιμοποιούμε την Κυπριακή διάλεχτο στα τραούθκια μας Part Of The Soul (P.O.T.S.): Ζιούμεν μες την Κύπρο τζαι η γλώσσα μας τσιαττίζει τα κυπριακά. Εμάθαμεν να σκεφτούμαστεν, να μιλούμεν τζαι να εκφραζούμαστεν με τα κυπριακά τζαι τούτοι εν οι λόγοι που ακούτε κυπριακά μες τα τραούθκια μας. Πολλοί εν τζίνοι που πιστεύκουν πως τα κυπριακά εν μόνο για γέλια τζαι για τούτο φταίουν οι κυπριακές σειρές που τα γελιοποιούν, οι παραπάνω κυπραίοι που εν πολύπλοκοι εσσωτερικά τζαι υποτιμούσιν τον εαυτό τους τζαι πιστεύκουν πως εν πιο ευγενικοί άμαν μιλούσιν καλαμαρίστικα τζαι αγγλικά. Εν μόδα να μιμούμαστεν συνέχεια εξωτερικούς παράγoντες. Εμείς εφήαμεν που τούντο τρόπο σκέψης τζαι φυλακής. Ξέρουμε πως τα κυπριακά εν πλούσια διάλεχτος τζαι έσσει ακόμα λέξεις που εν τις ξέρουμε. Έσσει κυπριακό λεξικό που εξηγά το νόημα της κάθε λέξης τζαι τα παράγωγα της τζαι εν ο καλλύττερος τρόπος για να μάθουμε να χρησιμοποιούμε τζαι άγνωστες κυπριακές λέξεις που μόνο που παππούες τζαι γιαγιάες αν τα...
Comments
Post a Comment